16. FESTIWAL FILMOWY MILLENNIUM DOCS AGAINST GRAVITY.
Projekcja ze spotkaniem odbędzie się 15 maja o godzinie 20:00.
„Mały Książę” Antoine’a de Saint-Exupéry’ego to obok Biblii
najchętniej tłumaczona pozycja na świecie – do tej pory
przełożono ją na ponad 375 języków. Jest też jedną
z najlepiej sprzedających się i najczęściej publikowanych książek.
ONZ uznało 2019 Rokiem Języków Rdzennych, zwracając uwagę
na potrzebę ich ochrony oraz promocji, podkreślając ich znaczenie
dla rozwoju społeczeństw, budowania pokoju, zgody i porozumienia.
Reżyserka filmu postanowiła zgłębić fenomen „Małego Księcia”
i jego interpretacje w różnych kulturach. Odwiedza tłumaczy,
nauczycieli i lingwistów, którzy opowiadają o przekładach
książki z francuskiego na różne, mało znane i zagrożone,
rdzenne języki: tamazight (Afryka Północna), nawat (Salwador),
sámi (północna Finlandia i Skandynawia) i tybetański.
Przedstawiają powody, dla których zdecydowali się przełożyć
książkę na swój język, zdradzają jej lingwistyczne i znaczeniowe
wyzwania, a także interpretacje w ich własnej kulturze.
Trudno bowiem przetłumaczyć pewne określenia i nazwy
jeśli nie funkcjonują one w danej społeczności.
Film przedstawia jednak nie tylko literackie mistrzostwo „Małego Księcia”
lecz również jego znaczenie we współczesnym świecie.
Badając lingwistyczne aspekty tej książki, pokazuje, jak można
wykorzystać język i kulturę do budowania ponadczasowych wartości.